Ucz się chińskiego lub zjesz duszonych fanów!

Zastanawiam się, co zamówiłbyś na lunch od proponowanego?

Czy pamiętacie, że niedawno zaczęliśmy się śmiać z tego, jak rosyjskie napisy zostały przetłumaczone na zagraniczne filmy ?

Okazuje się, że coraz powszechniejsza staje się tendencja do używania translatorów internetowych zamiast uczenia się języków czy zatrudniania profesjonalistów. A oto kolejny dowód w postaci zabawnych "zestawów słów" z menu chińskich restauracji.

1. To jak przekleństwo!

2. Cóż, przynajmniej natychmiast ostrzeżony, że szorstki!

3. Ale kto przez cały czas się śmieje?

4. Cóż, już próbowaliśmy wątroby kaczki, pozostaje dowiedzieć się, jak smakuje podbródek!

5. Aha, a kto chce to wypróbować?

6. Gdyby tylko nie było to pierwsze, co przychodzi mi do głowy ...

7. Czy na pewno nie są niebezpieczne?

8. Tak, po soleniu jajka z pieprzem naprawdę - spodnie i spodnie!

9. A może nie kłamią?

10. Brzmi jak surowy rozkaz wojskowy!

11. Mam nadzieję, że nikt nie stał się osłem?

12. To jest co najmniej okrutne!

13. Do tego ziemniaka wciąż należy zamówić piosenkę "Vladimirsky central".

14. Podobno to danie jest na wynos dla studentów ...

15. A co z jedzeniem w kamuflażu?

16. To za dużo!

17. Czy skontaktowałeś się z dzieckiem?

18. Nie wiem, co zrobiło na mnie większe wrażenie: brzydki twarożek lub duszone fani!